श्रुतय ऊचुः—
कन्दर्पकोटिलावण्ये त्वयि दृष्टे मनांसि नः ।
कामिनीभावमासाद्य स्मरक्षुब्धान्यसंशयम् ।
यथा त्वल्लोकवासिन्यः कामतत्त्वेन गोपिकाः ।
भजन्ति रमणं मत्वा चिकीर्षाजनि नस्तथा ॥
श्रीभगवानुवाच—
दुर्लभो दुर्घटश्चैव युष्माकं सुमनोरथः ।
मयानुमोदितः सम्यक्सोऽपि भवितुमर्हति ॥
आगामिनि विरिञ्चौ तु जाते सृष्ट्यर्थमुद्यते ।
कल्पं सारस्वतं प्राप्य व्रजे गोप्या भविष्यथ ॥
पृथिव्यां भारते क्षेत्रे माथुरे मम मण्डले ।
वृन्दावने भविष्यामि प्रेयान्वो रासमण्डले ॥
जारधर्मेण सुस्नेहं सुदृढं सर्वतोऽधिकम् ।
मयि सम्प्राप्य सर्वेऽपि कृतकृत्या भविष्यथ ॥
śrutaya ūcuḥ—
kandarpa-koṭi-lāvaṇye tvayi dṛṣṭe manāṁsi naḥ |
kāminī-bhāvam āsādya smara-kṣubdhāny asaṁśayam |
yathā tval-loka-vāsinyaḥ kāma-tattvena gopikāḥ |
bhajanti ramaṇaṁ matvā cikīrṣājani nas tathā ||
śrī-bhagavān uvāca—
durlabho durghaṭaś caiva yuṣmākaṁ sumanorathaḥ |
mayānumoditaḥ samyak so’pi bhavitum arhati ||
āgāmini viriñcau tu jāte sṛṣṭy-artham udyate |
kalpaṁ sārasvataṁ prāpya vraje gopyā bhaviṣyatha ||
pṛthivyāṁ bhārate kṣetre māthure mama maṇḍale |
vṛndāvane bhaviṣyāmi preyān vo rāsa-maṇḍale ||
jāra-dharmeṇa susnehaṁ sudṛḍhaṁ sarvato’dhikam |
mayi samprāpya sarve’pi kṛtakṛtyā bhaviṣyatha ||
(Bṛhad Vāmana Purāṇa; cited in the Locana-rocanī-ṭīkā and Ānanda-candrikā-ṭīkā on Ujjvala-nīlamāṇi: 3.47)
“The Śrutis say, ‘Upon seeing you possessed of the loveliness of a crore of Kandarpas, our minds take on the bhāva of a ladylove (kāminī) and are undoubtedly agitated by passion. As the gopikās residing in your abode worship you with the essence of kāma, having accepted you as their lover, so [too] our desire has arisen to do so.’ Śrī Bhagavān says, ‘This excellent desire of you all is difficult to attain and difficult to accomplish. [When] Approved by me in full [however], it too can come to be. When a future Brahmā is born and arises for the purpose of emanation [of the universe], you all will arrive in the Sārasvata-kalpa and become gopīs in Vraja. In the rāsa circle in Vṛndāvana within my district of Mathurā in the land of Bhārata on Earth, I will become the beloved of you all. Attaining in full profound affection for me that is profoundly firm and all-surpassing, you all too will become successful.”