The Latest

  • yathāgninā hema malaṁ jahāti
    dhmātaṁ punaḥ svaṁ bhajate ca rūpam |
    ātmā ca karmānuśayaṁ vidhūya
    mad-bhakti-yogena bhajaty atho mām ||
    (Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.25; cited in Bhakti Sandarbha: 112)

    [Śrī Kṛṣṇa to Uddhava:] “As gold smelted with fire sheds dross and regains its own form [i.e., returns to its pure state], so the ātmā through bhakti-yoga to me casts off [the dross of] the residual effects of karma [i.e., the vāsanās produced by karma] and thereafter [i.e., still, even after becoming completely purified] serves me [i.e., attains through a manifestation of great prema the complete path of service to me; alt., attains a pure form resembling my own and serves me directly in my abode].”

    Read on →: yathāgninā hema malaṁ jahāti

  • yathā yathātmā parimṛjyate’sau
    mat-puṇya-gāthā-śravaṇābhidhānaiḥ |
    tathā tathā paśyati vastu sūkṣmaṁ
    cakṣur yathaivāñjana-samprayuktam ||
    (Śrīmad Bhāgavatam: 11.14.26; cited in Bhakti Sandarbha 80, 147)

    [Śrī Kṛṣṇa to Uddhava:] “To whatever extent the mind is purified by hearing and reciting narrations of my virtuous acts, to that same extent, it, like an eye treated with collyrium, perceives the subtle reality [i.e., my nature, figure, qualities, and līlā in actuality].”

    Read on →: yathā yathātmā parimṛjyate’sau

  • nānubhūtaṁ kva cānena dehenādṛṣṭam aśrutam |
    kadācid upalabhyeta yad rūpaṁ yādṛg ātmani ||
    tenāsya tādṛśaṁ rājan liṅgino deha-sambhavam |
    śraddhatsvānanubhūto’rtho na manaḥ spraṣṭum arhati ||
    (Śrīmad Bhāgavatam: 4.29.64–65)

    “Sometimes a form which is of such nature that it has never been perceived with this body [i.e., perceived with the external senses in the physical environment during one’s present lifetime], and is [otherwise] unseen and unheard of, is perceived in the mind [i.e., it is perceived in a dream, in one’s imagination, or elsewhere]. O King! Because of this, be confident that such [i.e., such an object of perception, which is apparently unprecedented,] is a product of a body of this bearer of the liṅga [i.e., that it is a product of an experience in a prior body borne by the jīva, that is, the ātmā enveloped in a subtle body (liṅga) that transmigrates through a series of gross bodies], since an unperceived object is unable to touch the mind [i.e., no object which has not been previously perceived by the mind can manifest within the mind].”

    Read on →: nānubhūtaṁ kva cānena

  • baḍa kīrti haile caitanya nāhi pāi |
    ‘bhakti-vaśa sabe prabhu’—cāri-vede gāi ||
    (Caitanya-bhāgavata: 2.10.279)

    “[Even] If one acquires great renown, one does not attain Caitanya. The four Vedas sing, ‘Prabhu is completely captivated [only] by bhakti.’”

    Read on →: baḍa kīrti haile caitanya nāhi pāi

  • abhimānaṁ surāpānaṁ gauravaṁ rauravaṁ samam |
    pratiṣṭhā śūkarī-viṣṭhā trayaṁ tyaktvā hariṁ bhajet ||

    (Viṣṇu-sūkti: 99)

    “Pride is like drinking liquor. Reverence [i.e., being revered] is like Raurava [loosely, hell]. Pratiṣṭhā is like pig-stool. Avoid these three and worship Hari.”

    Read on →: abhimānaṁ surāpānaṁ

  • pratiṣṭhāśā dhṛṣṭā śvapaca-ramaṇī me hṛdi naṭet
    kathaṁ sādhu-premā spṛśati śucir etan nanu manaḥ |
    sadā tvaṁ sevasva prabhu-dayita-sāmantam atulaṁ
    yathā tāṁ niṣkāsya tvaritam iha taṁ veśayati saḥ ||
    (Stavāvalī: Manaḥ-śikṣā, 7)

    “The low-class shrew of desire for pratiṣṭhā is dancing in my heart, so how will the pure prema of the sādhus ever touch it? O mind! You should always serve the unrivaled chieftain of Prabhu’s devotee so that he will immediately banish this shrew and instill pure prema therein [i.e., within your heart].”

    Read on →: pratiṣṭhāśā dhṛṣṭā śvapaca-ramaṇī me hṛdi naṭet

Scroll to Top