The Latest
-
Read on →: ākṛṣyamāṇe vasane draupadyā cintitā hariḥ
ākṛṣyamāṇe vasane draupadyā cintitā hariḥ |
govinda dvārakā-vāsin kṛṣṇa gopī-jana-priya ||
kauravaiḥ paribhūtāṁ māṁ kiṁ na jānāsi keśava |
he nātha he ramānātha vrajanāthārti-nāśana |
kauravārṇava-magnāṁ mām uddharasva janārdana ||
kṛṣṇa kṛṣṇa mahāyogin viśvātman viśva-bhāvana |
prapannāṁ pāhi govinda kuru-madhye’vasīdatīm ||
ity anusmṛtya kṛṣṇaṁ sā hariṁ tribhuvaneśvaram |
prārudad duḥkhitā rājan mukham ācchādya bhāminī ||
yājñasenyā vacaḥ śrutvā kṛṣṇo gahvarito’bhavat |
tyaktvā śayyāsanaṁ padbhyāṁ kṛpāluḥ kṛpayābhyagāt ||
kṛṣṇaṁ ca viṣṇuṁ ca hariṁ naraṁ ca
trāṇāya vikrośati yājñasenī |
tatas tu dharmo’ntarito mahātmā
samāvṛṇod vai vividhaiḥ suvastraiḥ ||
ākṛṣyamāṇe vasane draupadyās tu viśāṁpate |
tad-rūpaṁ aparaṁ vastraṁ prādurāsīd anekaśāḥ ||
nānā-rāga-virāgāṇi vasanān yatha vai prabho |
prādurbhavanti śataśo dharmasya paripālanāt ||
tato halahalā-śabdas tatrāsīd ghora-nihsvanaḥ |
tad-adbhutatamaṁ loke vīkṣya sarve mahībhṛtaḥ |
śaśaṁsur draupadīṁ tatra kutsanto dhṛtarāṣṭrajam ||
(Mahābhārata: 2.68.41–49)“Hari was thought of by Draupadī as her cloth was being pulled [off of her body by Duḥśāsana on the order of Duryodhana], ‘O Govinda! O Resident of Dvārakā! O Kṛṣṇa! O Beloved of the gopīs! Do you not know I am being humiliated by the Kauravas. O Keśava! O Lord! O Lord of Lakṣmī! O Lord of Vraja! O Destroyer of distress! Save I who am drowning in the ocean of the Kauravas! O Janārdana! O Kṛṣṇa! O Kṛṣṇa! O Supreme Yogī! O Soul of the world! O Origin of the world! Please protect I who have taken shelter [in you] and am coming undone in the midst of the Kurus, O Govinda!’ In this way constantly remembering Kṛṣṇa, Hari, the Lord of the three worlds, this beautiful woman, distressed, cried aloud, covering her face, O king. Hearing the words of Yājñasenī [i.e., Draupadī], Kṛṣṇa became absorbed. Leaving his couch and seat, the Compassion One compassionately came [there] on foot. Yājñasenī cried out to Kṛṣṇa, to Viṣṇu, to Hari, to Nara, for deliverance. Then, concealed [from view], Dharma, the Supreme Self, indeed completely covered [her] with various excellent clothes. As Draupadī’s cloth was being pulled, O king, another similar cloth appeared many times. As clothes of various colors and tones appeared by the hundreds on account of [Draupadī’s] apt observance of dharma, so the sound of applause—an awe-inspiring reverberation—[also] arose there. Seeing this paramount wonder in the world [i.e., seeing that Draupadī was miraculously protected from being disrobed], all the kings there praised Draupadī and reproached the son of Dhṛtarāṣṭra [i.e., Duryodhana].”
-
Read on →: mat-sevayā pratītaṁ te sālokyādi-catuṣṭayam
mat-sevayā pratītaṁ te sālokyādi-catuṣṭayam |
necchanti sevayā pūrṇāḥ kuto’nyat kāla-viplutam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 9.4.67)“Being fulfilled by service [to me], they do not desire the four [types of mukti] beginning with sālokya [that can be] attained by service to me, much less anything else that is dissipated in time.”
-
Read on →: na vayaṁ sādhvi sāmrājyaṁ svārājyaṁ bhaujyam apy uta
na vayaṁ sādhvi sāmrājyaṁ svārājyaṁ bhaujyam apy uta |
vairājyaṁ pārameṣṭhyaṁ vā ānantyaṁ vā hareḥ padam ||
kāmayāmaha etasya śrīmat-pāda-rajaḥ śriyaḥ |
kuca-kuṅkuma-gandhāḍhyaṁ mūrdhnā voḍhuṁ gadābhṛtaḥ ||
vraja-striyo yad vāñchanti pulindyas tṛṇa-vīrudhaḥ |
gāvaś cārayato gopāḥ pāda-sparśaṁ mahātmanaḥ ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 10.83.41–43; cited in Dig-darśinī-ṭīkā on Bṛhad Bhāgavatāmṛta: 2.7.43; Prīti Sandarbha: 108; Durgama-saṅgamanī-ṭīkā on Bhakti-rasāmṛta-sindhu: 1.2.59)“[Śrī Kṛṣṇa’s sixteen thousand queens say:] O Sādhvi, [i.e., O Draupadī], neither universal sovereignty [over the earth], nor sovereignty over Svarga, nor the enjoyment [of these forms of sovereignty], nor extensive sovereignty [i.e., attainment of the siddhis of minuteness (aṇimā) and so on], nor the dominion of Brahmā, nor the unlimited [i.e., the unlimited bliss experienced in realization of Brahman], nor even the abode of Hari [i.e., sālokya-, sāmīpya, sārṣṭi, or sārūpya-mukti]—we desire [none of these and instead desire] to bear atop our heads his—the Club-bearer’s [i.e., Śrī Kṛṣṇa’s]—blessed foot-dust enriched with the fragrance of kuṅkuma from the bosom of Śrī [i.e., Śrī Rādhā], since the ladies of Vraja, the Pulindī women, the grass and creepers [of Vraja], and the cowherds [there] tending the cows [all] long for the touch of the feet of he of most exalted disposition [i.e., they too all long for the touch of Kṛṣṇa’s feet].”
-
Read on →: yaśaḥ-śriyām eva pariśramaḥ paro
yaśaḥ-śriyām eva pariśramaḥ paro
varṇāśramācāra-tapaḥ-śrutādiṣu |
avismṛtiḥ śrīdhara-pāda-padmayor
guṇānuvāda-śravaṇādarādibhiḥ ||
avismṛtiḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ
kṣiṇoty abhadrāṇi ca śaṁ tanoti |
sattvasya śuddhiṁ paramātma-bhaktiṁ
jñānaṁ ca vijñāna-virāga-yuktam ||
(Śrīmad Bhāgavatam: 12.12.54–55)“Great endeavor in regard to the conduct of the varṇas and āśramas, austerity, learning, and so on is only for [worldly] wealth and fame. By hearing, honoring, and so forth narrations of [his] qualities, [however,] non-forgetfulness of Śrīdhara’s lotus feet comes about. Non-forgetfulness of Kṛṣṇa’s lotus feet dispels inauspiciousness and produces equanimity, purity of mind, bhakti to the Supreme Self, and knowledge accompanied by realization and non-attachment.”
-
Read on →: oṁ namo viśva-rūpāya viśva-sthity-anta-hetave
oṁ namo viśva-rūpāya viśva-sthity-anta-hetave |
viśveśvarāya viśvāya govindāya namo namaḥ ||
namo vijñāna-rūpāya paramānanda-rūpiṇe |
kṛṣṇāya gopīnāthāya govindāya namo namaḥ ||
namaḥ kamala-netrāya namaḥ kamala-māline |
namaḥ kamala-nābhāya kamalā-pataye namaḥ ||
barhāpīḍābhirāmāya rāmāyākuṇṭha-medhase |
ramā-mānasa-haṁsāya govindāya namo namaḥ ||
veṇu-vādana-śīlāya gopālāyāhi-mardine |
kālindī-kūla-lolāya lola-kuṇḍala-dhāriṇe ||
ballavī-nayanāmbhoja-māline nṛtya-śāline |
namaḥ praṇata-pālāya śrī-kṛṣṇāya namo namaḥ ||
(Gopāla-tāpanī Upaniṣad: 1.34–37, 40–41)“Om.
Obeisance unto he who is the form of the universe,
Unto he who is the cause of the continuance and end of the universe,
Unto he who is the Lord of the universe,
Unto he who is the universe.
Unto Govinda,
Obeisance and obeisance.
Obeisance unto he whose form is constituted of consciousness,
Unto he who is the embodiment of the highest bliss.
Unto Kṛṣṇa,
Unto Gopīnātha,
Unto Govinda,
Obeisance and obeisance.
Obeisance unto he of lotus eyes.
Obeisance unto he of lotus garland.
Obeisance unto he of lotus navel.
Obeisance unto he who is the Lord of the kamalās [i.e., gopīs].
Unto he of delightful peacock feather crest,
Unto he who is delightful,
Unto he of infinite intellect,
Unto he who is a swan in the Mānasa lake of the ramās [i.e., the gopīs],
Unto Govinda,
Obeisance and obeisance.
Obeisance unto he who is fond of playing the flute,
Unto he who is a cowherd,
Unto he who subdued the serpent [i.e., Kāliya],
Unto he who frolics on the bank of the Kālindī,
Unto he who wears swaying earrings,
Unto he whose garland
Is made of the lotuses of the gopīs’ eyes,
Unto he who is fond of dancing.
Unto he who protects the humble,
Unto Śrī Kṛṣṇa,
Obeisance and obeisance.”